Ibrahim El-Salahi, Reborn Sounds
of Childhood Dreams I, 1961–5.
Foto: tate.org.uk
|
„Kao
što u Kejdžovih čuvenih ꞌ4’33’’ꞌ iz 1952. godine odsustvom
namerno proizvedenog zvuka muzičari stvaraju muzičko delo, namernim odsustvom
rata Roland Orčik je stvorio roman o ratu.“ - napisao je u novembarskom broju Letopisa Matice srpske Srđan Orsić o romanu "Fantomkomando" (KCNS, 2019), dok je o prevodu rekao između ostalog i sledeće: „Ne
osećajući ni na sekund da originalni jezik ovog romana nije srpski, čitalac
može podjednako da uživa koliko u piščevom uspelom radu, toliko i u
prevodilačkoj veštini Angele Pataki, koja je i ovaj roman svojim prevodom za ruku
dovela u našu književnost kao u njegovu rodnu kuću.“
Ceo Orsićev tekst možete da pročitate u PDF formatu na ovom linku:
Nema komentara:
Objavi komentar