Paul Klee: Zweifelnder Angel, 1940 |
Pjesma "Otok vještica" objavljena prije nekoliko dana u istarskom časopisu ZiN Daily. Urednici časopisa su Natalija Grgorinić i Ognjen Rađen, životni i književni partneri, te njihov sin Ljubomir Grgorinić Rađen. Skladna obitelj pokrenula je prije pet godina Knjižnicu i književno svratište "Zvona i nari" u Ližnjanu, u Istri, a do sada su ugostili više od 110 pisaca, pjesnika, prevoditelja, urednika, nakladnika i knjižničara. Jedan od tih gostiju bio je i mađarski književnik Roland Orcsik, koji je ove godine po drugi put bio gost u istarskom književnom svratištu.
Na ovom linku možete pročitati pjesmu, te mnogo toga drugog o Svratištu: https://www.zvonainari.hr/single-post/2017/10/18/Otok-vje%C5%A1tica-Roland-Orcsik
Otok vještica
(Boszorkánysziget)
(Boszorkánysziget)
„My skin sits on me like the shirt of Nessus.”
(Derek
Jarman: Blue)
Uz srušeno, veliko deblo
naslonio sam bicikl. Dezső je potrčao naprijed, nestao u orgiji obalnih mirisa.
Po pucketanju granja znao sam kamo je odlutao. Polako sam ga slijedio, više
puta prilazio vodi, spustio se pred tekućim svetištem na koljena. Iz vode izronila
je riba, nisam bio siguran je li to deverika ili karaš – sada je još nejasnije
– , bućnula je i uto nestade spokoj površine vode glatke poput zrcala. Odvukao
sam se nazad do staze, počeo dozivati psa, nigdje, pribojavao sam se pronašao
je neko udubljenje, tamo se sklonio, ne pada mu na pamet vratiti se, drevni je
zakon pobjedio. Nisam se predavao, dozivao sam ga iznova i iznova. Uto se plave
točkice,
plave iskrice pojavile preda
mnom. Pomislih titra mi pred očima, protrljao sam ih. Pojave su izrastale u
plave mrlje, postajale sve brojnije. Na kraju je plavo s neba curilo, iz
zemlje, premazalo područje, dođi,
kalež sam tvoj,
napuni me,
ne laj!
Kao da sam oslijepio, samo što
sam umjesto ničega vidio plave preljeve, plava debla,
plava dijagram stabla rastegnuta
kao paukova mreža, pljuvao plave objektne nastavke, skuplja se
skuplja skuplja maternica
u uvali nezinoj metak hrđav!
Ptice su
plavo kriještale, plavo cvrkutale, plavo vrištale, plavi je krater
mozak tvoj!
Iz dubina su do obale dogmizale
ribe,
plavo su zijale, plavi je
iscjedak iz njih curio. Mržnja sa tobom,
pogladi
je! I disao sam plav i vlažan. A
zrak je sve teži, olovniji
crkni crkni crkni crkni
ima li ga ili nema svakako
grudaj se! Plavo je i mene
nagrizlo, nasitno upecalo u mrežu, oplelo. Voljeti hoćeš me, voljeti
hoću te, voljeti tvoj bič,
u zdjeli kamenoj srce moje srce
tvoje kaša od srca proročanstvo je tiski kentaur: napola čovjek,
napola plavi reptil postadoh,
sada sam ja gospodar u
crijevima,
šuti, ljubim te,
šuti.
Na tijelu se koža moja počela
zatezati, počelo me plavo daviti, dahtao sam, htio se probiti, htio se
iscijediti
iz trupla
utkao ubrzigao ujetkao
sebe, sjeme, sebe.
Tada me
netko, ili ja, ugrizao za ruku. Plava porezotina na tankom sloju. Plavi nagon u mesu.
Šiknuo sam.
Jedino krv. Jedino krv nije
plava. Nego topla.
Prevela s mađarskog
Angéla Pataki
Nema komentara:
Objavi komentar