29. 11. 2013.

László Krasznahorkai. Foto: vs.hu
László Krasznahorkai je od 1985. godine jedan od centralnih likova mađarske književnosti. Njegov prvi roman „Sotonski tango“, koji je izašao te godine, prema povijesti književnosti posebnu vrijednost ima, izuzev izvrsnog teksta i profinjeno melankolične atmosfere, u kompleksnom kreiranju svijeta kojim je autor uspio u fikciju unijeti istovremeno i priču koja miriše na stvarnost i jezičnu revoluciju.

Njegov drugi veliki roman „Melankolija otpora“ izašao je 1989. godine i smatra se da pruža još veći estetski doživljaj nego „Sotonski tango“.
Na hrvatskom prijevodu romana „Melankolija otpora“ radi se već godinu dana i uskoro će izaći u izdanju „Šarenog dućana“ iz Koprivnice.

"Melankoliju otpora" prevodi Angéla Pataki, a njezin prijevod, ulomak iz Krasznahorkaijevog romana „Zatočen u Urgi“ možete pročitati u časopisu NOVA ISTRA, Pula Br. 1-2, proljeće-ljeto 2013.

Nema komentara:

Objavi komentar